Nhấn Enter để xem tất cả
Hợp Âm Chuẩn duy trì kinh phí hoạt động dựa trên quảng cáo. Rất mong bạn có thể ủng hộ Hợp Âm Chuẩn bằng cách tắt chương trình chặn quảng cáo đi. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Quản lý > Báo lỗi và góp ý

Báo lỗi và góp ý

Ẩn danh 29 tháng 04, 2019 lúc 06:03pm

Góp ý cho bài hát Giàn Thiên Lý Đã Xa (Scarborough Fair)

Lỗi góp ý:

Đề xuất:

Nên để Scarborough Fair thành tên chính, giàn thiên lí đã xa có thể để trong ngoặc hoặc bỏ luôn. Vì lời là lời gốc của Scarborough Fair, giàn thiên lý đã xa chỉ là bản dịch, có thể tạo một mục khác có lời của bản dịch nhưng đây là Scarborough Fair.

Nội dung bài hát được góp ý:

[Em]Tội nghiệp thằng bé cứ nhớ [D]thương mãi quê [Em]nhà
[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa, [A]đã rời [Em]xa.
Ðứa bé lỡ [G]yêu, đã lỡ yêu cô [D]em rồi
[Em]Tình đã [D]quên, mỗi sớm mai lặng [Em]trôi
 
[Em]Này này nàng hỡi, nhớ [D]may áo cho [Em]người
[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]tít mù [Em]khơi.
Tấm áo cắt [G]ngay, đã cắt trên chăn [D]mượt mà
[Em]Là chiếc [D]chăn đắp chung những ngày [Em]qua
 
[Em]Tìm một miếng đất cho [D]gã si [Em]tình
[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]mãi ngàn [Em]xanh.
Miếng đất, đất [G]hoang, miếng đất ngay bên [D]giáo đường
[Em]Biển sẽ [D]ru tiếng hát êm trùng [Em]dương
 
[Em]Giờ đã đến lúc tan [D]ánh mặt [Em]trời
[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]mãi người [Em]ơi !
Lấp đất hố [G]tôi, lấp với đôi tay [D]cô nàng
[Em]Thì hãy [D]chôn trái tim non buồn [Em]thương
 
----------------------------
 
[Em]Are you going to [D]Scarborough [Em]Fair?
[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thyme
Remember [G]me to one who [D]lives there
[Em]He once [D]was a true love of [Em]mine
 
[Em]Tell him to make me a [D]cambric [Em]shirt
[G]Parsley, [Em]sage, rose [A]mary [A]and [Em]thyme
Without no [G]seams nor [D]needle work
[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine
 
[Em]Have him wash it in [D]yonder dry [Em]well
[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thyme
Where ne'er a [G]drop of [D]water e'er fell
[Em]And then he'll [D]be a true love of [Em]mine
 
[Em]Tell him to find me an [D]acre of [Em]land
[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thyme
Between salt [G]water and the [D]sea strands
[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine
 
[Em]Tell him to reap it with a [D]sickle of [Em]leather
[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thyme
And gather it [G]all in a [D]bunch of heather
[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine
 
[Em]Are you going to [D]Scarborough [Em]Fair?
[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thyme
Remember [G]me to one who [D]lives there
[Em]He once [D]was a true love of [Em]mine

THẢO LUẬN