Góp ý cho bài hát Giàn Thiên Lý Đã Xa (Scarborough Fair)
Lỗi góp ý:
Đề xuất:
Nên để Scarborough Fair thành tên chính, giàn thiên lí đã xa có thể để trong ngoặc hoặc bỏ luôn. Vì lời là lời gốc của Scarborough Fair, giàn thiên lý đã xa chỉ là bản dịch, có thể tạo một mục khác có lời của bản dịch nhưng đây là Scarborough Fair.
Nội dung bài hát được góp ý:
[Em]Tội nghiệp thằng bé cứ nhớ [D]thương mãi quê [Em]nhà[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa, [A]đã rời [Em]xa.Ðứa bé lỡ [G]yêu, đã lỡ yêu cô [D]em rồi[Em]Tình đã [D]quên, mỗi sớm mai lặng [Em]trôi[Em]Này này nàng hỡi, nhớ [D]may áo cho [Em]người[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]tít mù [Em]khơi.Tấm áo cắt [G]ngay, đã cắt trên chăn [D]mượt mà[Em]Là chiếc [D]chăn đắp chung những ngày [Em]qua[Em]Tìm một miếng đất cho [D]gã si [Em]tình[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]mãi ngàn [Em]xanh.Miếng đất, đất [G]hoang, miếng đất ngay bên [D]giáo đường[Em]Biển sẽ [D]ru tiếng hát êm trùng [Em]dương[Em]Giờ đã đến lúc tan [D]ánh mặt [Em]trời[G]Giàn thiên [Em]lý đã [G]xa [A]mãi người [Em]ơi !Lấp đất hố [G]tôi, lấp với đôi tay [D]cô nàng[Em]Thì hãy [D]chôn trái tim non buồn [Em]thương----------------------------[Em]Are you going to [D]Scarborough [Em]Fair?[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thymeRemember [G]me to one who [D]lives there[Em]He once [D]was a true love of [Em]mine[Em]Tell him to make me a [D]cambric [Em]shirt[G]Parsley, [Em]sage, rose [A]mary [A]and [Em]thymeWithout no [G]seams nor [D]needle work[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine[Em]Have him wash it in [D]yonder dry [Em]well[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thymeWhere ne'er a [G]drop of [D]water e'er fell[Em]And then he'll [D]be a true love of [Em]mine[Em]Tell him to find me an [D]acre of [Em]land[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thymeBetween salt [G]water and the [D]sea strands[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine[Em]Tell him to reap it with a [D]sickle of [Em]leather[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thymeAnd gather it [G]all in a [D]bunch of heather[Em]Then he'll [D]be a true love of [Em]mine[Em]Are you going to [D]Scarborough [Em]Fair?[G]Parsley, [Em]sage, rose [G]mary [A]and [Em]thymeRemember [G]me to one who [D]lives there[Em]He once [D]was a true love of [Em]mine