Nhấn Enter để xem tất cả
Hợp Âm Chuẩn duy trì kinh phí hoạt động dựa trên quảng cáo. Rất mong bạn có thể ủng hộ Hợp Âm Chuẩn bằng cách tắt chương trình chặn quảng cáo đi. Cảm ơn bạn rất nhiều!

Phiên bản mới

1 năm trước
Verse 1:
[Bm]When the darkness o[Em]pens wide,
[A]Swallowing up the [Bm]sun inside.
[Bm]Dappled stars they [Em]prick the sky,
[A]Blanket on which the [Bm]moon will lie.
[Em]Why must daylight [A]always dim?
[Em]Creeping dusk so [F#]cold and grim.
[Bm]‘Tis the blackness [Em]of the night,
[A]Teaches us how to [Bm]see the light.
 
[Bm] [Em] [A] [Bm]
Verse 2:
[Bm]Shadows fall [Em]upon the earth,
[A]Burying secrets [Bm]in the dirt.
[Bm]All is blind, then [Em]suddenly,
[A]Everything shifts, yours [Bm]eyes they see.
[Em]Why do shapes look [A]different now?
[Em]Bitter tongues sounds [F#]sweet, somehow?
[Bm]‘Tis the blackness [Em]of the night,
[A]Teaches us how to [Bm]see the light.
 
[Bm] [Em] [A] [Bm]
[Em]Why do shapes look [A]different now?
[Em]Bitter tongues sounds [F#]sweet, somehow?
[Bm]‘Tis the blackness [Em]of the night,
[A]Teaches us how to [Bm]see the light.

THẢO LUẬN




Đã duyệt