Lời bài hát Hồng Trần Mộng Tỉnh
Lời bài hát tiếng Việt:
Hồng trần mộng tỉnh
Trần thế mấy ai thấu chăng là mộng ảo
Chìm đắm chốn mê kim tiền nơi quán trọ
Được mất thắng thua, cuốn theo danh lợi tình
Luân hồi đợi ngàn năm ngước nhìn hỏi trời cao
Trời đất trong mênh mông, biết tìm đâu lối về
Nơi hồng trần là cõi mê, tối tăm mịt mù
Ngàn sao lấp lánh kia, soi rọi ký ức ta
Tỉnh dậy trong cõi mê ta là ta
Thủa xa xưa khắc ghi, với bao lời nguyện thề
Hạ thế rồi lãng quên, sứ mệnh cùng thánh duyên
Lầm lỡ bao tháng năm, cuốn ta trong luân hồi
Để rồi chợt nhận ra, tất cả là phù du
Cùng nhau ta bước đi, giữ trọn Chân Nhẫn Thiện
Cùng tìm lại thiên quốc xưa nơi vĩnh hằng
Ngàn sao lấp lánh kia, vẫy gọi ký ức ta
Tỉnh dậy trong cõi mê ta là ta
Lời bài hát tiếng Trung:
沉陷于红尘
金钱名利场
虚幻的梦想
一切皆过往
何处寻归路
望繁星穹苍
千年轮回陷入迷茫
苍天无语
我是谁
为何来到尘世上
黑暗中找不到回家方向
寻归路天地茫茫
一轮金光
照耀十方
洗去尘封
我心明亮
生命为法 来到世上
实现宿愿 得度上穹苍
救难的大法在世上洪扬
同化“真善忍”法光
红尘梦醒 找回真我
终于寻到永恒的天堂 (x 3)
Âm Hán Việt:
Hồng trần mộng tỉnh
Trầm hãm vu hồng trần
Kim tiền danh lợi tràng
Hư huyễn đích mộng tưởng
Nhất thiết giai quá vãng
Hà xử tầm quy lộ
Vọng phồn tinh khung thương
Thiên niên luân hồi hãm nhập mê mang
Thương thiên vô ngữ
Ngã thị thùy
Vi hà lai đáo trần thế thượng
Hắc ám trung trảo bất đáo hồi gia phương hướng
Tầm quy lộ thiên địa mang mang
Nhất luân kim quang
Chiếu diệu thập phương
Tẩy khứ trần phong
Ngã tâm minh lượng
Sinh mệnh vi Pháp lai đáo thế thượng
Thật hiện túc nguyện đắc độ thượng khung thương
Cứu nan đích Đại Pháp tại thế thượng hồng dương
Đồng hóa “Chân Thiện Nhẫn” Pháp quang
Hồng trần mộng tỉnh trảo hồi chân ngã
Chung vu tầm đáo vĩnh hằng đích thiên đường ( x 3)