Nhấn Enter để xem tất cả
Hợp Âm Chuẩn duy trì kinh phí hoạt động dựa trên quảng cáo. Rất mong bạn có thể ủng hộ Hợp Âm Chuẩn bằng cách tắt chương trình chặn quảng cáo đi. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Quay lại trang bài hát

Hoa trong gương (镜中花)

Trương Vân Lôi E chọn điệu

Phiên bản mới

Hợp âm cơ bản
6 tháng trước
capo 4
tone [C]
Ver 1
[F]bù jīng yì de [G]zhǎng dà
不经意的长大
Ta lớn lên từ lúc nào mà chẳng hề để ý
 
[Em]cuò guò jǐ cì [Am7]wǎn xiá [Dm7]
错过几次晚霞
Bỏ lỡ bao lần ráng chiều buông
 
yòu lái dào yuè [G]yuán de chà [C][Dm7] [C]
又来到月圆的刹那
Rồi bao lần trăng tròn chớp mắt đã qua
 
[F]nà xiē zhuī xún de mèng [G]hé zhēng zhā
那些追寻的梦和挣扎
Bao nỗ lực theo đuổi ước mơ, bao lần tranh đấu
 
[Em7]sī niàn dié jǐ [Am7]lún dōng xià
思念叠几轮冬夏
Bao lần đông sang hạ tới, bao kỷ niệm chất đống
 
[Dm7]mèng lǐ cái [Gsus4]ràng lèi luò [C]xià [Gm] [C7]
梦里才让泪落下
Chỉ có trong mơ mới dám rơi giọt nước mắt
 
CHORUS
 
[F]qīng qīng pěng qǐ [C]jìng zhōng huā
轻轻捧起镜中花
Hoa trong gương ơi ta nâng nhẹ nàng lên nhé
 
[Dm]suì yuè ràng rén [G]yīng jiē bù [C]xiá
岁月让人应接不暇
Chứ ngoài kia năm tháng làm người ta xoay xở chẳng kịp nữa rồi
 
[F]jù shǎo lí duō [Em7]nà xiē qiān [Am7]guà
聚少离多那些牵挂
Muộn phiền lắng lo vì hội ngộ cứ ít dần, chia li lại nhiều thêm
 
[Dm]hái jì dé a [G]nǐ xiù kǒu de jīn [C]huā
还记得啊 你袖口的襟花
Người vẫn nhớ đó à? Cánh hoa trên ngực áo năm nào
 
VER 2
[F]méi shuō wán nà xiē [G]huà
没说完那些话
Thổ lộ vẫn chưa hết những lời ấy
 
[Em]yuè liàng hái zài [Am7]tīng a
月亮还在听啊
Ánh trăng vẫn đang nghe mà phải không
 
[Dm7]jiù ràng yí hàn [G7]sàn luò [C]tiān yá [Dm7] [Cm7]
就让遗憾散落天涯
Vậy thì để hối tiếc trôi ra ngoài chân trời xa kia đi
 
[F]nà xiē zhuī xún de mèng [G]hé zhēng zhā
那些追寻的梦和挣扎
Những lần mơ mộng và tranh đấu mệt nhoài
 
[Em7]sī niàn dié jǐ [Am7]lún dōng xià
思念叠几轮冬夏
Để giờ đây kí ức chất đầy mấy lần đông sang hè tới
 
[Dm7]mèng lǐ cái [G7]ràng lèi luò [C]xià
梦里才让泪落下
Chỉ trong mơ thôi lệ này mới dám rơi
 
CHORUS 2
 
[F]qīng qīng pěng qǐ [C]jìng zhōng huā
轻轻捧起镜中花
Nhẹ nhàng nâng niu đóa hoa mỏng manh trong gương
 
[Dm7]suì yuè ràng rén [G]yīng jiē [C]bù xiá
岁月让人应接不暇
Năm tháng làm người ta xoay xở chẳng kịp
 
[F]jù shǎo lí duō [Em7]nà xiē qiān [Am7]guà
聚少离多那些牵挂
Bớt đi những lần gặp gỡ,
nhiều thêm mấy độ chia ly, sao mà sầu thế
 
[Dm7]hái jì dé a nǐ xiù kǒu de jīn [G]huā
还记得啊 你袖口的襟花
Người còn nhớ à? Cành hoa trên ngực áo
 
[F]qīng qīng pěng qǐ [C]jìng zhōng huā
轻轻捧起镜中花
Nhẹ nhàng nâng niu hoa trong tấm kính
 
[Dm7]kū wēi de yè [G]zhuì luò [C]fāng huá
枯萎的叶 坠落芳华
Lá xanh bạc màu, thanh xuân rơi rụng
 
[F]jiàn jiàn míng bái nǐ [Em7]shuō guò de [Am7]huà
渐渐明白你说过的话
Dần dà mới hiểu ra những lời người từng nói
 
[Dm7]shì jiè zài dà [G]fàng bù xià zhè qiān [C]guà
世界再大 放不下这牵挂
Trần thế mênh mang thêm ra, muộn phiền càng khó xóa nhòa
 
[Dm]jìng zhōng de huā [G]qīng sī āo chèng bái [C]
镜中的花 青丝熬成白发
Đóa hoa trong kính, tóc xanh ngày nào giờ đây một mái đầu bạc
 

THẢO LUẬN




Đã duyệt