Nhấn Enter để xem tất cả
Hợp Âm Chuẩn duy trì kinh phí hoạt động dựa trên quảng cáo. Rất mong bạn có thể ủng hộ Hợp Âm Chuẩn bằng cách tắt chương trình chặn quảng cáo đi. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Quay lại trang bài hát

Hồng Trần Khách Trạm (紅塵客棧 - Khách điếm hồng trần)

Phiên bản mới

Hợp âm cơ bản
6 năm trước
Hợp âm: [C]
***Lời 1:
天涯的尽头是风沙
[C]tian ya de jin tou shi feng [Am]sha
Tận cùng chân trời là gió cát
红尘的故事叫牵挂
[F]hong chende gu shi jiao qian [G]gua
Câu chuyện hồng trần vẫn còn vướng bận
封刀隐没在寻常人家东篱下
[F]feng dao yin mei zai xun chang ren [Em]jia dong li [Am]xia
Phong đao lại chôn dưới bờ rào nhà thường dân
闲云野鹤古刹
[Dm]xian yunye he gu [G]sha
Mây nhàn hạc hoang tháp cổ
快马在江湖里厮杀
[C]kuai ma zai jiang hu li si [Am]sha
Chiến mã giữa chốn giang hồ chinh chiến
无非是名跟利放不下
[F]wu fei shi ming gen li fang bu [G]xia
Danh lợi là chi sao không bỏ được
心中有江山的人岂能快意潇洒
[F]xin zhong you jiang shan de ren qi [Em]neng kuai yi xiao [Am]sa
Giang sơn hai chữ trong
lòng liệu người có thể ung dung không
我只求与你共华发
[Dm]wo zhi qiu [G]yu ni gong hua [C]fa
Ta chỉ cần bên nàng đến khi bạc đầu
 
***Chorus 1
剑出鞘恩怨了谁笑
[F]jian chu qiao en yuan le shei [Fm]xiao
Kiếm xuất bao, ân oán tận, ai có thể cười vang
我只求今朝拥你入怀抱
wo zhi qiu [Em]jin zhao yong ni ru huai [Am]bao
Giờ ta chỉ cần ôm ấp nàng vào lòng
红尘客栈风似刀
hong chen ke [Dm]zhan feng si [G]dao
Hồng trần khách điếm, gió tựa gươm đao
骤雨落宿命敲
zou yu luo su ming [C]qiao
Cơn mưa rào, số mệnh lao đao
任武林谁领风骚
[Gm]ren wu lin [C]shei ling feng sao
Mặc võ lâm ai là người xưng danh
我却只为你折腰
[F]wo que zhi wei ni zhe [Fm]yao
Ta chỉ vì nàng mà quy phục
过荒村野桥寻世外古道
guo huang cun [Em]ye qiao xun shi wai gu [Am]dao
Vượt qua thôn hoang cầu vắng cũ tìm thế ngoại đào viên
远离人间尘嚣
yuan li ren [Dm]jian chen xiao
Xa lánh nhân gian trần tục
柳絮飘执子之手逍遥
liu xu piao [G]zhi zi zhi shou xiao [C]yao
Nắm tay nàng ung dung ngắm tơ liễu bay
 
***Lời 2:
檐下窗棂斜映枝桠
[C]yan xia chuang ling xie ying zhi [Am]ya
Dưới hiên bóng cây nghiên trên khung cửa
与你席地对座饮茶
[F]yu ni xi di dui zuo yin [G]cha
Ta ngồi cùng nàng thưởng trà
我以工笔画将你牢牢的记下
[F]wo yi gong bi hua jiang ni lao [Em]lao de ji [Am]xia
Ta dạy nàng cầm bút thật chặt đặt lên bức họa
提笔不为风雅
[Dm]ti bi bu wei feng [G]ya
Đề bút thật tự nhiên
灯下叹红颜近晚霞
[C]deng xia tan hong yan jin wan [Am]xia
Dưới đèn than thở hồng nhan sắp xế tà
我说缘分一如参禅不说话
wo shuo [F]yuan fen yi ru can chan bu shuo [G]hua
Ta nói duyên phận đã định không cần phải nói thêm
你泪如梨花洒满了纸上的天下
[F]ni lei ru li hua sa man le [Em]zhi shang de tian [Am]xia
Nước mắt nàng như mưa lê hoa
thấm ướt cả thiên hạ trên giấy vẽ.
爱恨如写意山水画
[Dm]ai hen ru [G]xie yi shan shui [C]hua
Bao ái hận thể hiện trên bức họa sơn thủy
 
***Chorus 2
剑出鞘恩怨了谁笑
[F]jian chu qiao en yuan le shei [Fm]xiao
Kiếm xuất bao, ân oán tận ai có thể cười vang
我只求今朝拥你入怀抱
wo zhi qiu [Em]jin zhao yong ni ru huai [Am]bao
Giờ ta chỉ cần ôm ấp nàng vào lòng
红尘客栈风似刀
hong chen ke [Dm]zhan feng si [G]dao
Hồng trần khách điếm, gió tựa gươm đao
骤雨落宿命敲
zou yu luo su ming [C]qiao
Cơn mưa rào, số mệnh lao đao
任武林谁领风骚
[Gm]ren wu lin [C]shei ling feng sao
Mặc võ lâm ai là người xưng danh
我却只为你折腰
[F]wo que zhi wei ni zhe [Fm]yao
Ta chỉ vì nàng mà quy phục
过荒村野桥寻世外古道
guo huang cun [Em]ye qiao xun shi wai gu [Am]dao
Vượt qua thôn hoang cầu vắng cũ tìm thế ngoại đào viên
远离人间尘嚣
yuan li ren [Dm]jian chen [G]xiao
Xa lánh nhân gian trần tục
柳絮飘执子之手逍遥
liu xu piao [G]zhi zi zhi shou xiao [F]yao
Nắm tay nàng ung dung ngắm tơ liễu bay
 
***Chorus 3
任武林谁领风骚
[Gm] ren wu lin [C]shei ling feng sao
Mặc võ lâm ai là người xưng danh
我却只为你折腰
[F]wo que zhi wei ni zhe [Fm]yao
Ta chỉ vì nàng mà quy phục
你回眸多娇我泪中带笑
ni hui mou [Em]duo jiao wo lei zhong dai [Am]xiao
Nàng yêu kiều nhìn lại nước mắt ta hòa trong tiếng cười
酒招旗风中萧萧
jiu zhao qi [Dm]feng zhong xiao [G]xiao
Nâng chén rượu cờ phấp phới trong gió
剑出鞘恩怨了
jian chu qiao en yuan [F]le
Kiếm xuất bao, ân oán tận.

THẢO LUẬN




Đã duyệt